Le commissaire: Ah oui ? C'est avec des écheveaux de laine et des fuseaux que vous comptez dénouer des embarras inextricables ? Pauvres écervelées !
Lysistrata: Oui-da ! Et c'est vous, si vous aviez un peu de cervelle, qui appliqueriez à toute la politique les recettes que nous avions pour nos affaires de laine ! (571 ff.)
(Trad. Victor-Henry Debidour)
***
Ratsherr: Nach der Wolle-, Knäuel- und Spindelmethode glaubt ihr mit schwierigen Angelegenheiten fertig zu werden ? Ihr habt wirklich keinen Verstand !
Lysistrate: Hättet ihr nur etwas Verstand, würdet ihr mit allen Staatsgeschäften umgehen wie wir mit der Wolle. (571 ff.)
(Übers. Niklas Holzberg)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen